רק בעברית

עברית שפה קשה
במטוטא זה בבקשה
שפה מלאת סתירות
שיר – שירים, אבל קיר קירות

רבים של קוף – קופים
מכאן שעוף ברבים – צריך להיות עופים
עץ ירוק, עצים ירוקים
הרבה תינוק צריך להיות תינוקים

בית ברבים – בתים
אז למה זית לא זַתִים ?
הרבה שרווּל – שרוולים
הרבה גבול – למה לא גבולים ?

תפוח ברבים – תפוחים
מכאן שרוח צריך להיות רוחים
רבים של רב – רבנים
רבים של אב – למה לא אבנים ?

שעון – שעונים, עתון – עתונים
מדוע חלון לא חלונים ?
קנס ברבים קנסות
מדוע פְּרָס לא פְּרָסות ?

רבים של בן – בנים
רבים של שן – למה לא שנים ?
הרבה רוח – רוחות
הרבה תפוח, למה לא תפוחות ?

הרבה שיר – שירים
להרבה קיר נקרא קירים ?
סתירות כאלה יש עוד ועוד
אין ברירה, צריך ללמוד !
1

( מקור הכתבה - מתוך ספר של המשוררת והסופרת דתיה בן דור )

- שלח תמונות אלה לחבר -
- לדף הבית של אתר מבזקון/חדשות -