מחשב בספרדית

מחשב בספרדית

מורה לספרדית הסבירה לתלמידיה כי בספרדית שלא כמו באנגלית גם לשמות עצם יש מין – זכר או נקבה. "בית" לדוגמה הוא נקבה (לה קאזה), עיפרון לעומת זאת הוא זכר (אל לאפיז).
אחד התלמידים שאל מה מינו של המחשב, אך במקום להשיב חילקה אותם המורה לשתי קבוצות – גברים ונשים – וביקשה מהם לדון בשאלה ולהחליט מה מינו של המחשב. כל קבוצה התבקשה לתת ארבעה נימוקים להחלטתה.


קבוצת הגברים החליטה כי המחשב הוא ללא כל ספק נקבה (לה קומפיוטאדורה) משום ש:
1. איש מלבד יוצרם לא מבין את ההיגיון הפנימי שלהם.
2. שפתם הטבעית המשמשת לתקשורת עם בני מינם אינה מובנת בעליל לאיש זולתם.
3. אפילו הטעויות הקטנות ביותר מאוחסנות בזיכרון לטווח ארוך לשליפה בעתיד בעת הצורך.
4. ברגע שהתחייבת לאחד – אתה מוצא את עצמך מכלה חצי משכורת על אביזרים ועזרים עבורו.

לעומתם, החליטה קבוצת הנשים שהמחשב הוא זכר (אל קומפיוטדור) מהסיבות הפשוטות:
1. כדי לעשות משהו עם המחשב – צריך קודם כל להדליק אותו.
2. יש לו הרבה מידע – אבל הוא אינו מסוגל לחשוב בכוחות עצמו.
3. המחשב נועד לפתור בעיות אך במקרים רבים הוא הוא הבעיה.
4. ברגע שרכשת אחד – אתה מגלה שאם היית ממתין עוד קצת היית זוכה בדגם משופר יותר.

הנשים ניצחו.



( לא ידוע מקור הכתבה - נשמח לדעת )
- שלח תמונות אלה לחבר -
- לדף הבית של אתר מבזקון/חדשות -